How To Say Not Good In Spanish
Almost everyone knows how to say "no" in Spanish… mainly because it'due south the same give-and-take as in English: "no" is no.
But, when speaking any language, there are so many nuances to a unmarried word. In English you lot don't often just say "no". Yous might say "no, give thanks you", or "admittedly non!"
Similarly, if you desire to become more fluent in Castilian, you'll want to know how to say no in a diversity of situations. That's why we made this comprehensive list of how to say no in Spanish in many different settings.
You might too be interested in
- Spanish Negation: Complete Guide to Using Spanish Negative Words
- Our guide for how to learn Spanish using online resources
- 100 Must-Know Bones Castilian Words For Beginners (with Sound)
- 26 Useful Means to Aye in Spanish
No in Spanish at a Glance
Castilian | English |
No, gracias | No, thank you lot |
Me encantaría, pero no puedo | I'd love to, only I can't |
Suena bien, pero no | Sounds good, but no |
No, lo siento | No, sorry |
No, lo lamento | No, sorry |
Para zero | Not at all |
Quizás la próxima | Perchance next fourth dimension |
No, mil disculpas | No, apologies |
Te la debo | No, I don't have that |
¡De ninguna manera! | No way! |
Ni se te ocurra | Don't fifty-fifty call back nearly it |
No puede ser | It can't be |
Jamás | Never |
Ni lo sueñes | In you dreams |
Saying No in Spanish Politely
Turning someone downwardly can be a tricky subject. Sometimes maxim just "no" can seem harsh, even rude. Luckily, in that location are a lot of means of saying no in Spanish in a softer, more polite way. Here you lot'll discover a few suggestions.
No, gracias
This is the standard way of saying "no" when offered something. It'south likewise the near polite option. No, gracias means "No, thank you" in Castilian, and it's used in the same manner as in English. Let'southward run into an example:
Castilian
- ¿Quieres ir a la playa mañana?
- No, gracias. No me siento bien, debería descansar.
English
- Do you want to go to the beach tomorrow?
- No, thank you. I don't feel well, I should residuum.
Me encantaría, pero no puedo
The literal translation of this phrase is "I'd dear to, only I can't". Me encantaría, pero no puedo is a nice way of saying no, because you brand articulate that, in another context, you'll say yep… Just not this item time. Let's meet an example:
Spanish
- ¿Quieres venir a la playa mañana por la mañana?
- Me encantaría, pero no puedo. Tengo trabajo.
English
- Would you similar to get to the beach tomorrow morning?
- I'd dear to, only I tin can't. I've got work.
Suena bien, pero no
In English language, this phrase would be "Sounds good, but no". Suena bien, pero no is nicer than saying just "no"; after all, you're acknowledging that the plan is not bad at all. Information technology could be worse, right? Allow's meet it in activeness:
Spanish
- ¡Vamos al cumpleaños de Alejandro!
- Suena bien, pero no. No estoy de ánimo para una fiesta.
English
- Permit's go to Alejandro's altogether!
- Sounds good, but no. I'm non in a mood for a political party.
No, lo siento
In Spanish, at that place are a lot of ways of saying "Sorry". You take Disculpas, just besides Lo siento, and Lo lamento. It'due south like shooting fish in a barrel to understand why your denial seems softer if you throw in an apology. No, lo siento allows you to do simply that. In English, it would exist similar saying "No, I'chiliad sorry". And that's polite enough.
Castilian
- ¿Tienes united nations encendedor?
- No, lo siento.
English language
- Do you have a calorie-free?
- No, sorry.
No, lo lamento
This expression is very similar to No, lo siento. You just take to change your apology; instead of saying Lo siento, you say Lo lamento. The translation stays the aforementioned: No, lo lamento is like maxim "No, I'm sorry" in English language. In a conversation, it works like this:
Castilian
- ¿Sabes dónde queda la calle Bolívar?
- No, lo lamento.
English
- Do you know where I can find Bolívar street?
- No, distressing.
Saying No in Spanish Casually
If you want to know how to say no in Castilian, you surely want to know how to say it in a more casual setting. For example, if you are with friends or family, you lot may want to speak a bit more than comfortably.
Every Spanish dialect has its own regional expressions for saying no, so the best manner to learn is to mind to people around you lot and meet what they say. Hither are a few mutual colloquial expressions yous may hear in the wild.
Para nada
Para nada is a very common negative phrase. It means something like "not at all", and it's a little bit more friendly and lighter than other phrases… depending on your tone, of course. This is how it looks in a chat:
Spanish
- ¿Estás pensando en renunciar?
- Para nada. Estoy muy contento con mi trabajo.
English
- Are you thinking near quitting?
- Not at all. I'grand very happy with my task
Quizás la próxima
Quizás la próxima means " Quizás la próxima ". This is a very easy style of saying no to an invitation. If you lot desire, you can make it shorter, and just say La próxima; to brand it even more informal. It is a overnice way of letting someone down gently.
Castilian
- ¿Quieres almorzar mañana?
- No puedo. ¡Quizás la próxima!
English
- Practice you desire to take lunch tomorrow?
- I can't. Maybe next time!
No, mil disculpas
No, mil disculpas is a way of saying "No, I'thou pitiful" or "No, apologies". Gil disculpas is an breezy fashion of proverb apologies.
Spanish
- ¿Me prestas tu coche?
- No, mil disculpas. Está en el taller.
English
- Can I infringe your car?
- No, I'm lamentable. It 's in the shop.
Te la debo
Te la debo is a little difficult to straight translate to English. It literally means "I owe you", but its acutal significant is "No, I don't have that" or "No, I'm pitiful, I tin can't help you now". Allow'south take a look at an instance.
Spanish
- ¿Tienes hora?
- Te la debo.
English
- Do you lot have the time?
- Sorry, I don't
Saying No in Spanish Emphatically
At that place are times a timid "no" isn't quite enough. Sometimes you really need to be very firm and definitive about turning down an invitation or respond to a question passionately. Here are some useful ways to go your bulletin across.
De ninguna manera
¡De ninguna manera! is more than emphatic than No, gracias. It means, almost literally, "No way!" or "Absolutely not!".
You can use this phrase if you desire to express that you're absolutely confronting something, or to refuse a proposition that makes no sense to you.
A chat using de ninguna manera could look like this:
Castilian
- ¿Te gustaría escalar el Everest?
- ¡De ninguna manera! Me dan miedo las alturas.
English language
- Would yous like to climb Mount Everest?
- No style! I'm scared of heights
Ni se te ocurra
Mayhap someone is venturing into something dangerous, impossible or just wild. Maybe someone is making a very strange proffer. That's when you want to use Ni se te ocurra , a very imposing fashion of saying "no" in Spanish. It could be translated as "Don't even think about it", and it's used similar this:
Castilian
- Podríamos vender la casa…
- ¡Ni se te ocurra! Mi abuelo construyó esta casa con sus propias manos
English
- Nosotros could sell the firm…
- Don't even call up about information technology! My grandfather built this business firm with his blank hands.
You tin also add a verb to the terminate of the phrase. For instance "¡Ni se te occura volver a hacer eso!" is a mutual fashion of saying "Don't even call back about doing that again!"
Jamás
Jamás is another very helpful negative adverb. It means "never". Jamás is non every bit common every bit nunca (which also means never), and has a more dramatic flair. There is a proverb that goes says Jamás de los jamases, which is the well-nigh emphatic way of proverb no in Spanish – basically significant never EVER!
Let's run into jamás in an instance:
Spanish
- ¿Viajarías al espacio?
- ¡Jamás! Ni siquiera me gustan los aviones.
English
- Would y'all travel to infinite?
- Never! I don't even similar planes.
Ni lo sueñes
This one is quite similar to Ni se te ocurra; but here, instead of talking about thoughts, we're talking almost dreams. Because that's what Ni lo sueñes means: "Don't fifty-fifty dream well-nigh it". Some people translate information technology equally the English language expression "In your dreams!", but that'south not entirely accurate.
You run across: Ni lo sueñes is an imperative judgement, an order, so information technology works a piffling flake differently. When you say "In your dreams!", you're saying that something that the other person is saying can just happen in their dreams.
But when you say Ni lo sueñes, you're commanding the other person to completely forget well-nigh the consequence; they're not fifty-fifty immune to dream about information technology. Let'south run into how yous could use this expression in a conversation:
Spanish
- ¿Y si nos vestimos como Barman y Robin para mi fiesta de disfraces?
- Ni lo sueñes. Me vería ridículo.
English
- What if we apparel equally Batman and Robin for my costume political party?
- Don't even dream virtually it! I would look ridiculous.
Saying No in Spanish to Limited Surprise
No puede ser
This expression is used to express surprise or bewilderment. In life, we oft hear things that edge the impossible; unexpected, implausible things. That's when yous can apply No puede ser , which means "It can't exist" or "No fashion". Here you can see this phrase in an example:
Castilian
- Martín se mudó a Hungría
- ¡No puede ser! Lo vi la semana pasada en el supermercado y no dijo nada
English language
- Martín moved to Republic of hungary.
- No manner! I saw him last calendar week at the supermarket and he didn't say a thing.
Using Negative Words
In Spanish, as in English, there are a few negative words. Its function is to express negation in some sense; many of them are adverbs. Considering they're functional words, their meaning is very dependent on Spanish grammar —in some cases, that makes them hard to translate. Here is this list of Castilian negative words.
Spanish | English | Case Sentence (Sp) | Instance Sentence (Eng) |
Nunca | Never | Nunca comes verduras. | You never eat vegetables. |
Zero | Nothing | No tengo cypher que decirte. | I take aught to tell yous. |
Nadie | Nobody | Nadie sabe. | Nobody knows. |
Ninguno | None | Ninguno de estos me sirve. | None of these suits me. |
Ni | Nor | No tengo tiempo ni dinero. | I have neither time nor money |
Tampoco | Either | A mí tampoco me gusta. | I don't like it either. |
Determination
As you tin come across, at that place are a lot of ways of saying "no" in Spanish. Y'all tin can get for the polite No, gracias or for the imposing Ni se te ocurra; you can utilize a kind Para cipher or the precipitous jamás de los jamases. That's 1 of the great things of using a linguistic communication: that is up to you! You lot can observe your own manner.
At present, thanks to this listing, you take the resources to say no in many different means and increase your Spanish fluency. With a niggling bit of practice, you'll audio very convincing when y'all only say no!
Source: https://discoverdiscomfort.com/no-in-spanish/
0 Response to "How To Say Not Good In Spanish"
Post a Comment